Teala
Teâlâ[119] "uluvv"dan "tefa'al"dır. "Uluvv", Türkçe'de ululuk anlamına gelirse de "alî" manasına ulu sıfatı, "ulumak" masdarından emir kipine de ihtimali olduğundan hoş olmayan bir manayı düşündürmekten uzak olmadığı için, dilin inceliğine dikkat eden edebiyatçılarca kullanılması uygun bulunmamış, "yüksek" sıfatı, "ulu" terimine tercih edilmiştir. Bununla beraber "tefa'ul" binasından anlaşılan "fi'le bi nefsihi" ile mübalağa inceliklerini ifade edebilecek bir siga da bulamadığımızdan "teâlâ" kelimesinin Türkçe bir fiil ile tam tercümesi mümkün olmamıştır. Mesela, yükseldi denilse "alâ" veya "i'tela" demek mümkünse de "teâlâ" anlaşılmaz. Özellikle sıfat olarak da kullanılmaz. Aynı şekilde "bereket" yerine Türkçe bir karşılığını bulamadığımız gibi "tebâreke" fiilinin tercümesine de hiç imkan bulamıyoruz. Bundan dolayı "tebâreke ve teâlâ" ifadesi dilimizde olduğu gibi kullanılmıştır. Mübarek olsun yerine "kutlu olsun" denirse de, "bereket" yerine "kut" diyemeyiz.
16.02.2009 tarihinden beri 2242 defa okundu. Son takip: 21.11.2024 - 09:05