Teala

Teâlâ[119] "uluvv"dan "tefa'al"dır. "Uluvv", Türkçe'de ulu­luk anlamına gelirse de "alî" ma­nasına ulu sıfatı, "ulumak" masdarından emir kipine de ihtimali olduğundan hoş olmayan bir ma­nayı düşündürmekten uzak olmadığı için, dilin inceliğine dikkat eden edebiyatçılarca kullanılması uygun bulunmamış, "yüksek" sı­fatı, "ulu" terimine tercih edilmiş­tir. Bununla beraber "tefa'ul" bi­nasından anlaşılan "fi'le bi nefsihi" ile mübalağa inceliklerini ifa­de edebilecek bir siga da bulama­dığımızdan "teâlâ" kelimesinin Türkçe bir fiil ile tam tercümesi mümkün olmamıştır. Mesela, yükseldi denilse "alâ" veya "i'tela" demek mümkünse de "teâlâ" anlaşılmaz. Özellikle sıfat olarak da kullanılmaz. Aynı şekilde "bereket" yerine Türkçe bir karşılığını bulamadığı­mız gibi "tebâreke" fiilinin tercü­mesine de hiç imkan bulamıyo­ruz. Bundan dolayı "tebâreke ve teâlâ" ifadesi dilimizde olduğu gi­bi kullanılmıştır. Mübarek olsun yerine "kutlu olsun" denirse de, "bereket" yerine "kut" diyemeyiz.


16.02.2009 tarihinden beri 2242 defa okundu. Son takip: 21.11.2024 - 09:05